JOURNAL: MUSEUMS, GALLERIES AND INSTALLATIONS VISITED IN NY

Captura.JPG

Dia:Beacon is located on the banks of the Hudson River in a former Nabisco factory. The Museum is the home for Dia’s collection of art from the 1960’s to the present since its opening in 2003. Each gallery was designed specifically for the presentation of one artist’s work that include Dan Flavin, Joseph Beuys, Donald Judd, Richard Serra, Michael Heizer, among others. Robert Irwin oversaw converting this 240,000 square feet factory into gallery space that retained the original character of the building.

Dia:Beacon se encuentra a orillas del río Hudson en una antigua fábrica de Nabisco. El museo es el hogar de la colección de arte de Dia desde la década de 1960 hasta la actualidad, desde su apertura en 2003. Cada galería fue diseñada específicamente para la presentación de cada artista, donde hay obras de Dan Flavin, Joseph Beuys, Donald Judd, Richard Serra y Michael Heizer, entre otros. Robert Irwin supervisó la conversión de esta fábrica de 240,000 pies cuadrados a un espacio de galería que conserva el carácter original del edificio.

 
d535891edb1f2e2b732c22dff3de9bee.jpg

Walter De Maria – 360º I Ching/ 64 Sculptures (1981). This enormous work consists of 576 white-lacquered wood rods arranged into 64 groups of 6 parallel rows. “Each row features either one long or two short rods, which are laced in a pattern determined by the sixty-four hexagrams of I Ching”, an ancient Chinese book of philosophy and divination. Drawing on the binary system of the yin and yang, this ancient book acts as a guide for individuals to navigate the world and understand their daily experience of it.

Walter De Maria - 360º I Ching / 64 Sculptures (1981). Esta gran obra consiste en 576 varillas de madera laqueada en blanco acomodadas en 64 grupos de 6 filas paralelas. "Cada fila presenta una varilla larga o dos cortas, que están entrelazadas en un patrón determinado por los sesenta y cuatro hexagramas de I Ching, un antiguo libro chino de filosofía y adivinación. Basándose en el sistema binario del yin y el yang, este antiguo libro actúa como una guía para que las personas naveguen por el mundo y entiendan su experiencia diaria”.

 
Artwork of Richard Serra

Artwork of Richard Serra

 
24d0ef9ddd31042ac4cbaa596ae31c0e.jpg

The beautiful conservatory of the Cooper Hewitt Design Museum (former Andrew Carnegie Mansion) is made of Tiffany glass. The Georgian style mansion was built over the course of the years 1899 to 1902 and was designed y Babb, Cook & Willard. It was the first private residence in the United States to have a structural steel frame and the first home in New York to have an Otis elevator.

El hermoso invernadero del Cooper Hewitt Design Museum (anteriormente Andrew Carnegie Mansion) está hecho de vidrio Tiffany. La mansión de estilo georgiano se construyó a lo largo de los años 1899 a 1902 y fue diseñada para Babb, Cook y Willard. Fue la primera residencia privada en los Estados Unidos en tener una estructura de acero y la primera casa en Nueva York en tener un elevador Otis.

 
Captura2.JPG

Memphis Dream – “Raquel’s Dream House is a month-long initiative proposed by Raquel Cayre that re-examines traditional methods of presenting viewing and experiencing design as well as its corresponding modes of display. The selected contributors, designers and artists represent Raquel’s ambition not simply to challenge pre-existing models, or even contradict them, but to “abolish their rules by playing with them”

Memphis Dream - "Raquel's Dream House" es una iniciativa de un mes de duración propuesta por Raquel Cayre que reexamina los métodos tradicionales para presentar el diseño de visualización y experiencia, así como sus formas de presentación correspondientes. Los colaboradores, diseñadores y artistas seleccionados representan la ambición de Raquel, no simplemente por desafiar modelos preexistentes, o incluso contradecirlos, sino por "abolir sus reglas jugando con ellos".

 
6aefcd75ea7deec1a275b97893e16eaa.jpg

Noguchi Museum – in 1951 Noguchi was asked to help revitalize the lantern industry in a Japanese town by creating a modern lamp for export using the traditional washi paper and bamboo. Inspired by the lanterns that illuminated night fishing on the Nagara River, Noguchi worked with local firm Ozeki & Co. to combine the elements of the traditional paper lantern with electricity. He designed a dizzying of new forms, creating contemporary art by marrying ancient craft with the defining technology of the twentieth century.

Museo Noguchi: en 1951 se le pidió a Noguchi que ayudara a revitalizar la industria de las linternas en una ciudad japonesa mediante la creación de una lámpara moderna para exportar, utilizando el tradicional papel washi y el bambú. Inspirado por las linternas que iluminaban la pesca nocturna en el río Nagara, Noguchi trabajó con la firma local Ozeki & Co. para combinar los elementos de la tradicional linterna de papel con la electricidad. Diseñó nuevas formas que dieron lugar a un arte contemporáneo, al unir la artesanía antigua con la tecnología del siglo XX.

 
United Visual Artists at A/D/O

United Visual Artists at A/D/O

 
Camille Walala Memphis—Up Industry City for NYCxDESIGN

Camille Walala Memphis—Up Industry City for NYCxDESIGN

 
Captura3.JPG

The Noguchi Museum was founded and designed by Isamu Noguchi for the display of what he considered to be representative examples of his life’s work. Opened in 1985, the Museum complex was built around a 1920’s industrial building, and features indoor & outdoor galleries and a serene outdoor sculpture garden, with two floors of interior exhibition space.

El Museo Noguchi fue fundado y diseñado por Isamu Noguchi para la exhibición de, lo que él consideraba, ejemplos representativos del trabajo de su vida. Inaugurado en 1985, el complejo se construyó alrededor de un edificio industrial de los años 20, y cuenta con galerías interiores y exteriores, además de un jardín de esculturas al aire libre con dos plantas de espacio interior para exposiciones.

 
MoMA The Museum of Modern Art

MoMA The Museum of Modern Art

 
7bfffe2c03a839edfd6e862f4b3d1a16.jpg

Progress on Heatherwick Studio’s Vessel at Hudson Yards. A new kind of public interactive landmark meant to be climbed and explored! It is comprised of 154 interconnecting flights of stairs, almost 2,500 individual steps and 80 landings.

Progreso en Heatherwick Studio’s Vessel en Hudson Yards. ¡Un nuevo tipo de señal pública interactiva que se debe escalar y explorar! Está compuesto por 154 tramos de escaleras interconectadas, casi 2,500 escalones individuales y 80 descansos.

 

We love to share our process and thoughts on design through our social networks, please follow us at Twitter, Instagram, Facebook and don’t miss out on our monthly newsletter subscribing at http://bit.ly/2fBXyNq ¡Adiós!

 
Anterior
Anterior

PREVIEW: COLLABORATING WITH CERÁMICA SURO FOR PANGEA

Siguiente
Siguiente

EXHIBITION: SOMA COLLECTION AT ICFF